要点をまとめると…

  • まあ槍・殺をそのまま訳すとそうなるから間違ってはいないが
  • assassinとはなんだったのか
  • DWでは塩川より頭のいいやつは窓際に追いやられたあと首切られるからな当然英語できるやつなんて存在しない
参照元:http://anago.2ch.sc/test/read.cgi/applism/1498465065/
140名無しさん@フェイトでGO!2017/06/26(月) 18:09:46.20ID:/WBDDYSfd.net

バカかこいつら


145名無しさん@フェイトでGO!2017/06/26(月) 18:12:02.34ID:NsyJ7Oc+0.net

>>140
まあ槍・殺をそのまま訳すとそうなるから間違ってはいないが


158名無しさん@フェイトでGO!2017/06/26(月) 18:13:44.72ID:6G1LkUs/a.net

>>145
漢字って便利よなぁ


153名無しさん@フェイトでGO!2017/06/26(月) 18:13:02.37ID:QRAbV/+D0.net

>>140
がははグッドだ


156名無しさん@フェイトでGO!2017/06/26(月) 18:13:13.59ID:AUxznXhJ0.net

>>140
assassinとはなんだったのか


151名無しさん@フェイトでGO!2017/06/26(月) 18:12:52.63ID:fRXWVP0+a.net

アサシンは英語でKilling
常識だよなあ?


157名無しさん@フェイトでGO!2017/06/26(月) 18:13:29.16ID:FnGA8FzDd.net

>>151
Assassinやぞ


160名無しさん@フェイトでGO!2017/06/26(月) 18:13:51.17ID:79rtrZAe0.net

>>151
アサシンはアサシンだろ


155名無しさん@フェイトでGO!2017/06/26(月) 18:13:11.11ID:L5FCtARg0.net

翻訳ガバガバっていうかマジでエキサイト翻訳レベルなのか


163名無しさん@フェイトでGO!2017/06/26(月) 18:14:11.22ID:lUydyXMi0.net

>>155
DWでは塩川より頭のいいやつは窓際に追いやられたあと首切られるからな当然英語できるやつなんて存在しない


161名無しさん@フェイトでGO!2017/06/26(月) 18:14:10.46ID:AFqSLqId0.net

無料でできる翻訳に金使ったら悔しいじゃないですか


168名無しさん@フェイトでGO!2017/06/26(月) 18:14:23.61ID:D2jLXzcM0.net

LancerとAssasinじゃダメだったのか


172名無しさん@フェイトでGO!2017/06/26(月) 18:15:06.64ID:Xz+sNG620.net

流石に翻訳は向こうの業者がやってるんじゃないの
知らんけど


182名無しさん@フェイトでGO!2017/06/26(月) 18:17:19.94ID:ags5ogcn0.net

>>172
スレの情報だけだがネイティブが訳したとは思えないレベルの訳らしい


176名無しさん@フェイトでGO!2017/06/26(月) 18:15:50.36ID:z9/bF7ODd.net

前ゲームの翻訳専門の会社のニュースあったけどそういうところに頼んでるんじゃないの?


179名無しさん@フェイトでGO!2017/06/26(月) 18:17:11.98ID:DtMqv49Z0.net

これは庄司が北米にいる可能性が


185名無しさん@フェイトでGO!2017/06/26(月) 18:17:59.30ID:yY9gk8n9p.net

>>179
庄司渡米しとったんかエリートみたいでカッコいい//


187名無しさん@フェイトでGO!2017/06/26(月) 18:18:25.49ID:Bw1/tAoZ0.net

>>185
左遷だぞ


189名無しさん@フェイトでGO!2017/06/26(月) 18:19:07.83ID:IyZJSVbld.net

>>187
塩川がDW社長の座を簒奪したってマジなのですか?


180名無しさん@フェイトでGO!2017/06/26(月) 18:17:16.34ID:jvgkorVb0.net

翻訳って基本的に糞なもんだろ
俺はベセスダのゲームで学んでるから詳しいんだ


184名無しさん@フェイトでGO!2017/06/26(月) 18:17:54.50ID:reW30OJ90.net

実際にゲームに触れないと難しいとこもある
テキストだけ業者に投げたら誤訳もでるわ


コメ1名無しさん@フェイトでGO!2017/06/27(火) 20:27:14ID:510e652aa87c7

普通にAssassinで良いだろ、Killingって名詞じゃないし
なんでこうなったの?


コメ2名無しさん@フェイトでGO!2017/06/27(火) 20:38:46ID:41b114b8e9877

ランサーが死んだ


コメ3名無しさん@フェイトでGO!2017/06/27(火) 20:46:57ID:4f7b6eb7b5261

世界よ、これがFGOだ。


コメ4名無しさん@フェイトでGO!2017/06/27(火) 20:58:00ID:f956bc80983b4

現地企業に任せたら翻訳糞だった例は日本語への訳でも見るから分からんでもないがこれはDWアニプレ側でもチェックしてないってはっきり分かんだよね
やる気無い海外進出とかやめりゃいいのに


コメ5名無しさん@フェイトでGO!2017/06/27(火) 22:04:19ID:d0fda0cf70223

Assassinだと文字数長くて見ずらいだろうからAssにしよう


コメ6名無しさん@フェイトでGO!2017/06/27(火) 23:48:38ID:b53c3bd2e7bed

ass・ass・in


コメ7名無しさん@フェイトでGO!2017/06/28(水) 00:23:47ID:5f82c7a5ee51a

儲かってるのに本業には一切金はかけないスタイル


コメ8名無しさん@フェイトでGO!2017/06/28(水) 01:13:35ID:3a4f7e1f9ad99

日本語独特の表現を訳すのが難しいのはわかるけど、この程度の英訳はその辺の中学生でも出来るやろ。
そりゃ日本人は英語できないって馬鹿にされるわけだわ


コメ9名無しさん@フェイトでGO!2017/06/28(水) 03:08:34ID:4b2ae6ed79d0d

これって槍と殺をそのまま訳しただけじゃないの?


コメ10名無しさん@フェイトでGO!2017/06/28(水) 07:39:43ID:2d80fc884bbb8

そのまま訳したせいで意味が通じなくなってるからネタにされてんだろう


コメ11名無しさん@フェイトでGO!2017/06/28(水) 10:39:44ID:f882a33e67aa0

まあAssとか表記されたらそれこそ笑い話になる訳だが
Killerとかの方がまだ役割には合ってる


コメ12名無しさん@フェイトでGO!2017/06/28(水) 12:34:59ID:c7d5a5451d360

自分もコメ2の読み方してしまったよ…


コメ13名無しさん@フェイトでGO!2017/06/29(木) 09:52:04ID:6e87e3566bf2a

まぁみ○よのゲームとか日本語怪しいしあれと同じだろうな。
そこに金をかけてないことだけはわかるw


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません
※投稿したコメントは記事本文の下に追加されます。